Tulkkaukset ja käännöstyöt

Tulkkien käyttö terveydenhuollossa on lisääntynyt samassa tahdissa maahanmuuton kanssa.

Potilaan ja terveydenhuollon ammattilaisen välinen ymmärrys on olennainen osa potilaan oikeutta hyvään terveyden- ja sairaanhoitoon ja siihen liittyvään kohteluun.

Toisinaan voi syntyä tilanteita, joissa potilas ja terveydenhuollon palveluja tarjoava eivät ymmärrä toisiaan esimerkiksi kielellisten erojen vuoksi. Tällöin joudutaan pohtimaan potilaan oikeutta tulkkiin ja tulkkaukseen.

Meillä tulkkaus- ja käännöstyöpalvelu on keskittynyt erityisesti sote-alan sanastoon. Tarjoamme myös etätulkkauspalveluja ja tarvittavien kaavakkeiden ja paperien täyttämistä yhdessä asiakkaan kanssa.

Kielet:

somalia

farsi

venäjä

kurdi

swahili

englanti

arabia

Tulkki työskentelee lääketieteen sanaston parissa.

"Ihmiseltä ihmiselle, omalla kielellä"

”Qofba qof iyo luuqadiisa hooyo”

”خودشان انᗖهزᗷ ،سانᙏا هᗷ سانᙏا از ”

”От человека к человеку, на их собственном языке”

”Ji mirovê ji mirovê, bi zimanê xwe”

”Kutoka kwa mtu hadi mtu, kwa lugha yao wenyewe”

”From person to person, in their own language”